CS, en la anotación de la hoja del 13 de octubre de 1930 de su calendario de mesa, recoge la definición de utopía de un historiador español reproducida a su vez por Jacques Bainville en su columna de L'Action Française del día de la Raza de 1930.
Schmitt, poco escrupuloso en materia de propiedad intelectual, era a veces, también, impreciso en sus citas. No fue así en esta ocasión. Bainville dice exactamente lo que él le hace decir: donde él lo dice y cuando él lo dice.
Acabo de leer el artículo de Bainville en la Bilioteca Digital de la BNF, Gallica: allí está "Marasme et débâcle", sobre la crisis económica y la decisión unilateral de algunos países de no pagar sus deudas, caso de Australia, se dice, "uno más entre los países arruinados por el socialismo" y también de la Rusia soviética.
Quemar los libros que relacionan los créditos y las deudas era ya algo bien conocido en Roma: escrito lo cual aprovecha Bainville para mostrarnos a su historidor español, de quien desgraciadamente no ofrece el nombre: "Aussi est-il juste de définir l'utopie, comme l'a fait un historien espagnol, tout ce que n'a pas arrivé dans l'histoire romaine".
Después de Roma quedó torcido el fuste político de la humanidad. Todo desde entonces ha sido utopía... Parece mucho decir, incluso si se trata de un compatriota historiador.
Después de Roma quedó torcido el fuste político de la humanidad. Todo desde entonces ha sido utopía... Parece mucho decir, incluso si se trata de un compatriota historiador.
No hay comentarios:
Publicar un comentario